Nati
Írta: Oscar Wilde
Először megjelent: 1888. május
Első kiadás: A Boldog Herceg és más mesék
A kötetben megjelent mesék:
A Boldog Herceg
A Csalogány és a Rózsa
Az Önző Óriás
Az Odaadó Barát
A Nevezetes Rakéta
Egy oszlop tetején, magasan a város fölött állt a Boldog Herceg szobra. Tetőtől talpig arany borította, vékony, finom levelekben, két ragyogó zafír volt a szeme, s hatalmas rubin piroslott a kardja markolatán.
Nemhiába csodálta mindenki.
- Legalább olyan szép, mint egy szélkakas -
jegyezte meg az egyik városi tanácsos, aki szerette volna, ha híre megy
művészi ízlésének -, csakhogy nincs annyi haszna - tette hozzá, nehogy
az emberek még azt higgyék, hiányzik belőle a gyakorlati érzék, mert az
aztán nem hiányzott.
- Bár olyan lennél, mint a Boldog Herceg! -
sóhajtott fel a józan anya, mert kisfia nyafogott, hogy hozza le neki a
csillagokat. - A Boldog Hercegnek még álmában sem jut eszébe, hogy
nyafogjon valamiért.
- Örülök, hogy akad legalább egy lény a világon,
aki tökéletesen boldog - dünnyögte a csalódott férfi, amint a csodálatos
szobrot bámulta.
- Olyan, mint egy angyal - mondták az árva
gyerekek, amikor kiléptek a székesegyházból ragyogó skarlátvörös
kabátban és tiszta, fehér kötényben.
- Honnan tudjátok? - kérdezte a számtantanár. - Sose láttatok angyalt.
- Dehogynem, álmunkban - válaszolták a gyerekek,
és a számtantanár összeráncolta a homlokát, és nagyon szigorú arcot
vágott, mert nem helyeselte, ha a gyerekek álmodnak.
Egy éjszaka elszállt a város fölött egy kis
fecske. Társai már hat hete útnak indultak Egyiptomba, de ő hátramaradt,
mert szerelemes volt a legszebb nádszálba. Még a kora tavaszon
ismerkedett meg vele, amint egy nagy, sárga pillét kergetett a folyó
mentén, és a nádszál karcsú alakja úgy elbűvölte, hogy megállt és
megszólította:
- Szeresselek? - kérdezte a fecske, mert kedvelte
az egyenes beszédet, mire a nádszál mélyen meghajolt. Így aztán a
fecske újra meg újra körülrepülte a nádszálat, a szárnya
meg-megérintette és ezüstösen fodrozta a vizet. Ez volt a vallomása, és
így udvarolt egész nyáron át.
- Micsoda nevetséges kapcsolat - csivitelte a
többi fecske -, nincs a menyasszonynak pénze, és túlságos sok a rokona. -
És csakugyan, a folyót szinte elborította a nád. Azután beköszöntött az
ősz, és a fecskék elrepültek. Távozásuk után a kis fecske nagyon
egyedül maradt, és unni kezdte kedvesét.
- Örökké csak hallgat - mondta -, és félek, hogy
ingatag természet, mert szüntelenül kacérkodik a széllel. - És valóban, a
nádszál a legkisebb szélre is a lehető legkecsesebben hajladozott. -
Elismerem ugyan, hogy otthon ülő teremtés - folytatta a fecske -, én
viszont szeretek utazni, szeressen hát utazni a feleségem is! -
Eljössz-e velem? - kérdezte végül a nádszáltól; de az csak a fejét
rázta, annyira ragaszkodott az otthonához. - Hitegettél csak! -
kiáltotta a fecske. - Indulok a piramisokhoz. Isten veled! - És
elrepült.
Szállt, szállt egész nap, és estére megérkezett a városba.
- Hol töltsem az éjszakát? - kérdezte. - Remélem, felkészültek a fogadásomra.
Ekkor megpillantotta a szobrot az oszlop tetején.
- Itt fogok megszállni - kiáltott fel -, pompás
ez a hely, járja a friss levegő is! - És leereszkedett, egyenesen a
Boldog Herceg lába elé. - Arany a hálószobám - mondta magának halkan,
amint körülpillantott, és aludni készült; de alig dugta a fejecskéjét a
szárnya alá, rápottyant egy nagy vízcsepp. - Milyen különös! - kiáltott
fel. - Egyetlen felhő sincs az égen, tisztán ragyognak a csillagok, és
mégis esik. Bizony szörnyű az éghajlat itt Észak-Európában. A nádszál
ugyan szerette az esőt, de csak puszta önzésből.
Akkor ismét ráhullott egy csepp.
- Mi haszna van egy ilyen szobornak, ha még az
esőtől sem véd meg? - kérdezte. - Keresnem kell egy jó, fedeles kéményt.
- És elhatározta, hogy továbbszáll.
De mielőtt szétnyitotta volna szárnyait, ráhullott a harmadik csepp. Ekkor felnézett és látta - de jaj, mit is látott?
A Boldog Herceg szeme könnyben úszott, és a
könnyek végigcsorogtak aranyorcáján. És a holdfényben olyan gyönyörű
volt az arca, hogy a kis fecskét elöntötte a szánalom.
- Ki vagy te? - kérdezte.
- Én vagyok a Boldog Herceg.
- Miért sírsz akkor? - kérdezte a fecske. - Teljesen átáztattak a könnyeid.
- Míg éltem, és emberi szívem volt - felelte a
szobor -, azt se tudtam, mi a könny, mert a Gondtalanság Palotájában
laktam, ahova nem léphet be a Szomorúság. Nappal a kertben játszottam
társaimmal, este pedig a Nagy Teremben én nyitottam meg a táncot. A
kertet magas fal vette körül, de nekem eszembe se jutott megkérdezni,
hogy mi van a falon túl, olyan szép volt odabent minden. Az udvaroncaim
Boldog Hercegnek neveztek, és én csakugyan boldog voltam, ha a gyönyör
boldogság. Így éltem, és így haltam meg. És most, hogy holt vagyok, ide
állítottak, olyan magasra, hogy látnom kell a város minden szörnyűségét
és nyomorúságát, és bár a szívem ólomból van, mást sem csinálok, csak
sírok.
"Úgy, hát belül nem is arany?" - jegyezte meg
magában a fecske. De udvariasabb volt annál, semhogy kimondjon egy ilyen
személyes természetű megjegyzést.
- Messze innen - folytatta mély, zengő hangon a
szobor -, jó messze, valamelyik kis utcában áll egy szomorú házacska.
Ablaka éppen nyitva, és én egy asszonyt látok odabent, amint az asztal
mellett ül. Arca keskeny és megviselt, keze durva és vörös, telis-tele
tűszúrással, mert az asszony varrónő. Golgotavirágokat hímez éppen egy
atlaszruhára, amelyet a királyné legkedvesebb udvarhölgye visel majd a
legközelebbi udvari bálon. A szoba sarkában, az ágyon betegen fekszik a
kisfia. Lázas, és narancsot kér. De az édesanyja nem tud mást adni neki,
csak vizet, s így a kisfiú sír. Fecském, fecském, kicsi fecském, nem
vinnéd-e el neki a rubint a kardom markolatáról? Lábamat ehhez a
talapzathoz erősítették, magam nem tudok mozdulni.
- Engem várnak már Egyiptomban - mondta a fecske.
- Társaim föl-le cikáznak a Nílus fölött, és beszélgetnek a nagy
lótuszvirágokkal. Hamarosan elpihennek a nagy király piramisában. Ott
fekszik a király is festett koporsóban. Sárga vászonba burkolták, és
bebalzsamozták fűszerekkel. A nyakában halványzöld jadelánc van, és a
keze, mint a száraz levél.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a
Herceg -, várhatnál-e még egy éjszakát, lennél-e a követem? A kisfiú
olyan szomjas, és az édesanyja olyan szomorú.
- Ha meggondolom, én nem is szeretem a fiúkat -
felelte a fecske. - Múlt nyáron, amikor a folyó mellett tanyáztam, volt
ott két durva kölyök, a molnár fiai, akik unos-untalan kővel hajigáltak.
Persze, nem találtak el, mi fecskék sebesebben repülünk annál, és az én
famíliám különösen híres a gyorsaságáról, hanem azért ez
tiszteletlenség volt.
De a Boldog Herceg úgy elszomorodott, hogy a kis fecske megsajnálta.
- Bár nagyon hideg van - mondta -, egy éjszakára mégis maradok, és a követed leszek.
- Köszönöm kicsi fecske - mondta a Herceg.
Így aztán a fecske kicsípte a nagy rubint a Herceg kardjából, és a csőrébe fogva, a tetők fölé emelkedett.
Elszállt a székesegyház tornya mellett, ahol az
angyalok fehér márványszobrai állnak. Elsuhant a palota fölött, és
hallotta a tánc dobogását. Egy szép fiatal lány épp akkor lépett ki az
erkélyre szerelmesével.
- Milyen csodálatosak a csillagok - mondta a férfi -, és milyen csodálatos a szerelem hatalma!
- Remélem, hogy idejében elkészül a ruhám az
udvari bálra - felelte a lány -, golgotavirág-hímzést rendeltem rá, de a
varrónők olyan lusták.
A fecske átsuhant a folyó felett, és látta a
hajóárbocokon lengő lámpásokat. Elszállt a gettó fölött, és látta, amint
az alkudozó öreg zsidók rézserpenyőben méregetik a pénzt. Végül
elérkezett ahhoz a szomorú házhoz, és benézett. A kisfiú lázasan
köhögött az ágyban, anyját pedig a fáradságtól elnyomta az álom.
Beröpült hát a szobába, és letette az asztalra, az asszony gyűszűje
mellé a nagy rubint. Aztán gyengéden körülrepülte az ágyat, és
szárnyával legyezgette a kisfiú homlokát.
- Milyen jó hűvös van - mondta a kisfiú -, most már meg fogok gyógyulni! - És édes álomba merült.
Akkor a fecske visszaszállt a Boldog Herceghez, és elmondta, mit végzett.
- Furcsa - jegyezte meg -, csöppet se fázom, pedig meglehetősen hideg van.
- Mert jót cselekedtél, azért - mondta a Herceg.
A kis fecske elgondolkozott ezen, s azután elaludt. A gondolkozás ugyanis mindig elálmosította.
Hajnalban elszállt a folyóhoz, és megfürdött.
- Milyen rendkívüli jelenség - mondta a madártan
professzora, amikor áthaladt a hídon. - Fecske télen! - És hosszú
levelet írt az esetről a helybeli újságnak. Nagy feltűnést keltett vele,
mivel teletűzdelte olyan szavakkal, amelyeket senki sem értett.
- Ma este indulok Egyiptomba - mondta a fecske,
és előre örült az elkövetkezőknek. Meglátogatta sorra a műemlékeket, és
sokáig elüldögélt a templomtorony csúcsán.
Amerre csak megfordult, a verebek felcsiripeltek.
- Nicsak, egy előkelő idegen! - mondogatták egymásnak. S így aztán a fecske nagyon jól érezte magát.
Amikor felkelt a hold, visszarepült a Boldog Herceghez.
- Nem üzensz semmit Egyiptomba? - kiáltotta. - Nyomban indulok.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, maradj velem még egy éjszakára.
- Várnak már Egyiptomban - felelte a fecske. -
Társaim holnap továbbrepülnek a második vízeséshez. Víziló hűsöl ott a
sás között, és hatalmas gránittrónuson ül Memnon isten. Egész álló
éjszaka a csillagokat bámulja, s amikor a hajnalcsillag feltűnik az
égen, kiszakad belőle az örömkiáltás, és aztán megint elnémul. Délben
sárga oroszlánok járnak inni a vízpartra. Szemük zöld, mint a legzöldebb
berill, és ordításuk túlharsogja a vízesés zuhogását.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a
Herceg -, messze-messze, a város túlsó szélén látok egy fiatalembert egy
padlásszobában. Asztala tele van kéziratlapokkal, föléjük hajlik, és
mellette, egy talpas pohárban hervadozó ibolyák. Haja barna és hullámos,
az ajka piros, mint a gránátalma, a szeme nagy és álmodozó. A darabját
szeretné befejezni a színházigazgató számára, de nem tud írni, mert
nagyon fázik. Kandallójában nincsen tűz, és az éhség elgyengítette.
- Itt maradok még egy éjszakára - mondta a fecske, mert igazán jó szíve volt. - Vigyek neki is egy rubint?
- Sajnos, nincs több rubinom - mondta a Herceg -,
nincs egyebem már, csak a két szemem. Ritka zafírból valók, ezer évvel
ezelőtt hozták őket Indiából. Vájd ki az egyiket, s vidd el neki. Majd
eladja az ékszerésznek, eleséget és tüzelőt vesz érte, és befejezi a
darabját.
- Drága herceg - mondta a fecske -, én ezt nem tudom megtenni! - És sírva fakadt.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, tedd, ahogy parancsoltam!
A fecske hát kivájta a herceg fél szemét, és repült a diákhoz a padlásszobába.
Nem is volt nehéz bejutnia, mert a háztetőn lyuk
tátongott, s azon besurranhatott egyenest a szobába. A fiatalember éppen
tenyerébe temette az arcát, s meg sem hallotta a szárnyak suhogását; de
amikor feltekintett, ott találta a gyönyörű zafírt a hervadt ibolyákon.
- Mégiscsak megbecsülnek - kiáltott fel -, ezt
valamelyik tisztelőm küldte! Most már befejezhetem a darabomat! - És
sugárzott a boldogságtól.
Másnap a fecske elrepült a kikötőbe. Megült egy
nagy hajóárboc csúcsán, és elnézte, hogyan emelik ki a tengerészek
köteleken a hatalmas ládákat a hajó gyomrából.
- Húzd meg! - kiáltották, valahányszor egy-egy láda előbukkant.
- Megyek Egyiptomba! - kiáltotta a fecske, de
senki sem törődött vele, s így aztán amikor felkelt a hold, visszaszállt
a Boldog Herceghez.
- Búcsúzni jöttem - szólt fel hozzá.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, maradj velem még egy éjszakára!
- Tél van - felelte a fecske -, nemsokára itt a
fagy, lehull a hó. Egyiptomban a zöld pálmafákra melegen tűz a nap, az
iszapban krokodilusok feküsznek, és bután bámulnak a világba. Társaim
fészket raknak Baalbek templomában, és turbékolva figyelik őket a
rózsaszín és fehér galambok. Drága Herceg, elhagylak, de sohasem foglak
elfelejteni, és tavasszal, visszafelé szállva majd hozok neked két szép
drágakövet azok helyett, amelyeket elajándékoztál. A rubin pirosabb
lesz, mint a piros rózsa, és a zafír kék lesz, akár az óceán.
- Odalent a téren - mondta a Boldog Herceg -
álldogál egy gyufaárus kislány. A gyufát beleejtette a csatornába, s
tönkrementek az utolsó szálig. Az apja megveri, ha nem visz haza pénzt,
és most sírdogál szegény. Nincs se cipője, se harisnyája, és a feje is
fedetlen. Vájd ki a másik szememet, add oda neki, és nem veri meg az
édesapja.
- Itt maradok még egy éjszakára - mondta a fecske -, de nem vájhatom ki a szemedet, mert akkor megvakulsz.
- Fecském, fecském, kicsi fecském - mondta a Herceg -, tedd, ahogy parancsoltam.
Kivájta hát a fecske a Herceg másik szemét, és
elrepült vele. Elsuhant a gyufaárus kislány mellet, és beleejtette a
követ a tenyerébe.
- De gyönyörű üvegcserép! - kiáltott fel a kislány, és nevetve hazafutott.
A fecske pedig visszaszállt a Herceghez.
- Most már vak vagy - mondta -, így hát veled maradok örökre.
- Nem, kicsi fecském - mondta a szegény Herceg -, menned kell Egyiptomba.
- Örökre veled maradok - mondta a fecske, és elaludt a herceg lábánál.
Másnap pedig a vállára telepedett, és arról
mesélt neki, mi mindent látott ő idegen országokban. Mesélt a piros
ibiszekről, amelyek hosszú-hosszú sorokban álldogálnak a Nílus partján,
és csőrükbe kapják az aranyhalakat; mesélt a szfinxről, amely olyan
öreg, mint maga a világ, a sivatagban él, és tud mindent; mesélt a
kalmárokról, akik lassan lépkednek a tevék mellett, és borostyánszemeket
szorongatnak a kezükben; mesélt a holdhegyek királyáról, aki fekete,
akár az ébenfa, és egy nagy kristály az istene; mesélt az óriás, zöld
kígyóról, amely egy pálmafán alszik, és húsz papja mézeskaláccsal eteti;
mesélt a törpékről, akik a nagy tavon óriás leveleken hajóznak, és
örökös háborút vívnak a lepkékkel.
- Drága kicsi fecském - mondta a Herceg -,
csodálatos dolgokat beszélsz nekem, de nincs csodálatosabb az emberi
szenvedésnél. Nincs nagyobb titokzatosság, mint a nyomorúság. Repülj
végig a város felett, kicsi fecske, és meséld majd el nekem, mit láttál.
Így a fecske végigrepült a város felett, és
látta, hogy a gazdagok szép házaikban boldogan vigadoznak, míg a
koldusok a kapuk előtt üldögélnek. Berepült a sötét sikátorokba, és
belenézett az éhező gyermekek fehér arcába, amint közömbösen bámulták a
fekete utcát. Egy híd boltíve alatt két kisfiú feküdt, szorosan egymás
karjában, hogy meg ne dermessze őket a hideg.
- Jaj de éhesek vagyunk! - mondták.
- Itt nem alhattok! - kiáltott rájuk az őr, s a két kisfiú nekivágott az esőnek.
Aztán a fecske visszarepült, és elmondta a Hercegnek, mit látott.
- Aranylemezkékkel vagyok borítva - mondta a
Herceg -, fejtsd le rólam levelenként, és add a szegényeimnek; az élők
azt képzelik, hogy az arany boldogságot hoz rájuk.
A fecske lecsipegette hát az aranylevélkéket,
egyiket a másik után, míg a Boldog Herceg tetőtől talpig kopott nem lett
és szürke. És az aranylevélkéket, egyiket a másik után, mind a
szegényeknek vitte, és a gyermekek arca kipirosodott tőle; nevetésük,
játszadozásuk felverte az utcát.
- Van már otthon kenyerünk! - kiáltották.
Amikor lehullott a hó, s a hóra jött a fagy, az
utcák mintha ezüstből volnának, úgy csillogtak és ragyogtak; a házak
ereszéről hosszú jégcsapok lógtak, megannyi kristálytőr, az emberek
pedig mind bundába bújtak, és a kisfiúk skarlátszínű sapkában
korcsolyáztak a jégen.
A szegény kicsi fecske egyre jobban és jobban
fázott, de annyira megszerette a Herceget, hogy nem akarta elhagyni.
Felcsipegette a morzsákat a pék ajtaja előtt, amikor a pék nem látta, és
a szárnyaival csapkodott, hogy felmelegedjék.
Végül érezte, hogy nemsokára meghal. Már csak annyi ereje maradt, hogy utoljára rászállhasson a Herceg vállára.
- Isten veled, drága Herceg - suttogta -, ugye, megengeded, hogy megcsókoljam a kezedet?
- Örülök, kicsi fecském, hogy végre mégis
elindulsz Egyiptomba - mondta a herceg -, túlságosan hosszan időztél
itt; de inkább az ajkamat csókold meg, mert szeretlek.
- Nem Egyiptomba indulok - mondta a fecske. - A halál házába megyek. És a halál, ugye, az álom testvére?
Azzal ajkon csókolta a Boldog Herceget, és holtan hullott a lába elé.
Ebben a pillanatban furcsa roppanás hangzott a
szobor belsejéből, mintha valami eltört volna. S csakugyan, az ólomszív
kettéhasadt. Szörnyen kemény volt a fagy, annyi bizonyos.
Másnap kora reggel a polgármester a városi tanácsosok kíséretében átsétált a téren.
Ahogy elhaladtak az oszlop mellett, a polgármester feltekintett a szoborra.
- Uramisten! De ütött-kopott ez a Boldog Herceg! - mondta.
- Ütött-kopott, de még mennyire! - harsogták a
városi tanácsosok, akik mindig egyetértettek a polgármesterrel; és
odamentek a szoborhoz, hogy megnézzék közelebbről.
- Kiesett a rubin a kardjából, a szeme eltűnt, és
aranyos külsejét is elvesztette - szólt a polgármester -, hiszen
koldusabb már a koldusnál!
- Koldusabb már a koldusnál! - ismételték a tanácsosok.
- És itt meg éppenséggel egy halott madár hever a
lábánál! - folytatta a polgármester. - Csakugyan legfőbb ideje
rendeletet hoznunk arról, hogy a madaraknak tilos itt meghalniuk.
És a városi írnok följegyezte a javaslatot. Így aztán lebontották a Boldog Herceg szobrát.
- Mivelhogy nem szép, nem is hasznos többé - jelentette ki a művészetek egyetemi professzora.
Azután megolvasztották a szobrot a kemencében, és
a polgármester egybehívta a városi tanácsot, hogy elhatározzák: mi
történjék az érccel.
- Természetesen új szoborra van szükségünk - mondta -, és legyen az az én szobrom.
- Az én szobrom - mondta mindegyik városi
tanácsos, és civakodni kezdtek. És amikor utoljára hallottam felőlük,
még egyre civakodtak.
- Milyen különös - mondta a munkavezető az
öntőműhelyben. - Ez a meghasadt ólomszív nem olvadt meg a kemencében. Ki
kell hajítanunk.
És kihajította a szemétdombra, ahol már ott feküdt a halott fecske is.
- Hozd el nekem a városból azt a két dolgot, ami a
legértékesebb - mondotta az Úr egyik angyalának; és az angyal elhozta
az ólomszívet és a holt madarat.
- Jól választottál - szólt az Isten -, mert ez a
kis madár örökké énekelni fog az én paradicsomkertemben, és a Boldog
Herceg az én aranyvárosomban dicsőít majd engemet.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése